-
1 komen tot
v. arrive at, attain to -
2 komen
2 [verschijnen, zichtbaar worden] come3 [op bezoek komen] come ((a)round/over) ⇒ call4 [+ aan] [aanraken] touch7 [informeel] [klaarkomen] come♦voorbeelden:in afwachting van de dingen die komen gaan • in expectation of things to comeergens bij kunnen komen • be able to get at somethinghij kwam te overlijden • he diedje moet op een kantoor zien te komen • you must arrange to get into an office〈 figuurlijk〉 ergens achter komen • find out/get to know/get on to something〈 figuurlijk〉 hoe kom je erbij! • what(ever) gives/gave you that idea?〈 in gesprek〉 hoe kwamen we hierop? • how did we get onto this (subject)?kom op, we gaan • come on, we're leavingik kom er wel uit • I'll let myself outmaak dat je weg komt! • get out (of here)!ze hadden het nooit zover moeten laten komen • they should never have let things get this/that farhoe is het ooit zover kunnen komen? • how did it/things ever come to this?nergens aan toe komen • fiddle about, not get anything doneergens niet aan toe komen • not get round to somethingbij elkaar komen • come/get together, meethoe kom je van hier naar het museum? • how do you get to the museum from here?ergens niet op kunnen komen • not to be able to think of somethingdat komt op ƒ200 • that comes to 200 guilderstot staan komen • come to a halt/stoptot iets komen • come to something; 〈 over zijn hart krijgen〉 bring oneself to (do) something; 〈 de tijd vinden〉 get round to somethinghij komt tot mijn schouder • he comes (up) to my shoulder〈 spreekwoord〉 wie het eerst komt, het eerst maalt • first come, first serveddaar komt de boot de haven in • there's the boat coming into (the) harboureen komen en gaan van bezoekers • coming(s) and going(s) of visitorser kwamen niet veel mensen kijken • not many people came to lookde politie laten komen • send for/call the policekomen logeren bij iemand • come and stay with someonehij is helemaal komen lopen • he walked the whole waydaar mag je niet komen • you mustn't go therekom daar nu eens om! • 〈 figuurlijk〉 try to find that!, where do you find that!ik kom eraan/al! • (I'm) coming!, I'm on my way!kom hier • come herekom eens langs! • come round some time!met de boot/per spoor/te voet komen • come by boat/by train/on footzij komt om suiker • she has come/she's here for/to get some sugarhij komt uit Engeland • he's from England3 er komen mensen vanavond • there are/we've got people coming ((a)round) tonight4 kom nergens aan! • don't touch (anything/a thing)!hoe komt het? • how come?, how did that happen?daar komen ongelukken van • that's how you get accidents, that's how accidents happendaar komt niets van in • that's out of the questiondaar zal voorlopig wel niets van komen • nothing will come of that for the time beingkomt er nog wat van? • come on (, do/say sth!)het zal er toch van moeten komen • it's just got to be doneik zie het er nog wel van komen dat … • I can just see …, before you know it …er is niets van gekomen • it came to nothingdat komt ervan als je niet luistert • that's what you get/what happens if you don't listenvan het een komt het ander • one thing leads to anothereerlijk aan iets komen • come by something honestlydaar kom ik straks nog op • I'll get round to that in a moment¶ daar komt nog bij dat … • what's more …, besides …er komt 15 % voor bediening bij • there's 15 % extra/added on for servicedat moest er nog bij komen! • that's all I/we needed!dat komt er niet op aan • it doesn't matternu komt het eropaan om … • now it's a matter/question of …(-ing)kom nou! • don't be silly!, come off it!kom op, we gaan • come on, we're leaving -
3 tot zichzelf komen
Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > tot zichzelf komen
-
4 tot (een) overeenstemming komen/geraken
tot (een) overeenstemming komen/gerakencome to terms, reach an agreementVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > tot (een) overeenstemming komen/geraken
-
5 tot andere gedachten komen
tot andere gedachten komenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > tot andere gedachten komen
-
6 tot bedaren komen
tot bedaren komenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > tot bedaren komen
-
7 tot bezinning komen
tot bezinning komencome to one's senses, sober upVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > tot bezinning komen
-
8 tot de constatering komen dat
tot de constatering komen datVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > tot de constatering komen dat
-
9 tot de erkenning komen dat …
tot de erkenning komen dat …come to recognize that …Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > tot de erkenning komen dat …
-
10 tot de volgende bevinding komen
tot de volgende bevinding komenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > tot de volgende bevinding komen
-
11 tot een akkoord komen
tot een akkoord komenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > tot een akkoord komen
-
12 tot een besluit komen (dat)
tot een besluit komen (dat)come to/reach a decision (that)Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > tot een besluit komen (dat)
-
13 tot een eensluidend oordeel komen
tot een eensluidend oordeel komenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > tot een eensluidend oordeel komen
-
14 tot een gesprek trachten te komen
tot een gesprek trachten te komenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > tot een gesprek trachten te komen
-
15 tot een oplossing komen
tot een oplossing komenreach/come to a solutionVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > tot een oplossing komen
-
16 tot een overeenkomst komen met iemand
tot een overeenkomst komen met iemandcome to/reach an agreement with someoneVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > tot een overeenkomst komen met iemand
-
17 tot een schikking komen (met iemand)
tot een schikking komen (met iemand)Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > tot een schikking komen (met iemand)
-
18 tot een uitbarsting komen
tot een uitbarsting komenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > tot een uitbarsting komen
-
19 tot een vergelijk komen
tot een vergelijk komencome to terms (with), compromise, come to/reach an agreementVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > tot een vergelijk komen
-
20 tot erkentenis van zijn schuld/ongelijk komen
tot erkentenis van zijn schuld/ongelijk komenrecognize one's guilt, realize that one is wrongVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > tot erkentenis van zijn schuld/ongelijk komen
См. также в других словарях:
Recht (Subst.) — 1. Alles, was das Recht erlaubt, thut man mit Recht. – Graf, 285, 6. Mhd..: Allez daz das reht irloubt, daz tut man wol mit rehte. (Daniels, 334, 43.) 2. Alt Recht und frischer Braten ist wohl zu rathen. Böhm.: Stará práva, čerstvá potrava –… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Jens Toornstra — (2011) Spielerinformationen Geburtstag 1. Januar 1989 Geburtsort Alphen aan den Rijn, Niederlande … Deutsch Wikipedia
Tischfreund — 1. Tischfreund, Fischfreund, schlechter Freund. Engl.: When good chear is lakking, our friends will we bakking. Frz.: Ami de bouche au fait ne touche, ami de coeur est et seur. (Hainhofer, 82.) – Ami de table est variable. (Leroux, II, 171.) –… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Unternehmen — 1. Beim Unternehmen Vorsicht, beim Reden Wahrheit und im Handeln (Betragen) gute Sitten, so ist man wohl gelitten. Holl.: Een klein onderwind, en dat voordachtig, luttel woorden, en die waarachtig, goede manieren in doen en laten doen menigeen… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Teufel — (s. ⇨ Teixel). 1. A mol muess ma m Teuffel uff de Wedel treta. – Birlinger, 1036. 2. All, wat de Düwel nich lesen kann (will), dat sleit he vörbi (oder: sleit he äwer). – Frommann, II, 389, 123; Eichwald, 346; Goldschmidt, 57; Kern, 1430. 3. Als… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Миннезанг — Памятник миннезингеру Отто фон Ботенлаубену, Бад Киссинген, скульптор Лоре Фридрих Гронау, 1965 год … Википедия
Zeit — 1. Ach, du lewe Tît, hadd öck doch gefrît, wär öck rusch e Wiew geworde. – Frischbier, 4158. 2. Abgeredet vor der Zeit, bringt nachher keinen Streit. – Masson, 362. 3. All mit der Tit kumt Jan in t Wamms un Grêt in n Rock. – Lohrengel, I, 27;… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Holländische Sprache — Niederländisch Gesprochen in Siehe unter „Offizieller Status“, des Weiteren in Indonesien und nur mundartlich in Frankreich (Nord Pas de Calais) und Deutschland (Nördlicher Niederrhein). Sprecher ca. 26 Millionen Linguistische Klassifikation … Deutsch Wikipedia
Niederländisch-Flämische Sprache — Niederländisch Gesprochen in Siehe unter „Offizieller Status“, des Weiteren in Indonesien und nur mundartlich in Frankreich (Nord Pas de Calais) und Deutschland (Nördlicher Niederrhein). Sprecher ca. 26 Millionen Linguistische Klassifikation … Deutsch Wikipedia
Niederländische Sprache — Niederländisch (Nederlands) Gesprochen in Siehe unter „Offizieller Status“, des Weiteren in Indonesien und nur dialektal in Frankreich (Nord Pas de Calais) und Deutschland (Nördlicher Niederrhein). Sprecher ca. 26 Millionen Linguistische… … Deutsch Wikipedia
Fazilitäten-Gemeinde — Die Fazilitäten Gemeinden Die Fazilitäten Gemeinden (oder „Gemeinden mit Spracherleichterungen“) sind jene Gemeinden in Belgien, in denen gewisse Einrichtungen und öffentliche Dienste der betreffenden Gemeinde nicht nur in der jeweiligen… … Deutsch Wikipedia